Китайская классическая Книга перемен В двух томах Том 1 Серия: Мировое наследие инфо 13844x.

`В `Идзине` скрыта вся мудрость тысячелетий китайской истории Эта книга сыграла огромную роль в процессе формирования китайской мысли, и это, в конечном счете, более книга мудрости, нежели книга гаданий` РВвахюлильгельм Содержание От редактора Предисловие c 5-8 Китайская книга книг Статья c 11-80 Примечания Комментарии c 80-97 Краткая биография Ю К Щуцкого c 98-107 Примечания Комментарии c 107-108 Жизнеописание c 109-121 Примечаниявмфбм Комментарии c 121-126 Записки о научных трудах и научной деятельности профессора-китаеведа Юлиана Константиновича Щуцкого Статья c 127-134 Примечания Комментарии c 134-134 Библиография работ Ю К Щуцкого и о нем Комментарии c 135-141 Предисловие к первому изданию `Китайская классическая `Книги перемен`` Предисловие c 142-156 Примечания Комментарии c 157-160 Китайская классическая `Книга перемен` (переводчик: Юлиан Щуцкий) Статья c 161-478 всьмр Авторы Юлиан Щуцкий (автор, переводчик) Юлиан Константинович Щуцкий родился 23 августа 1897 года в Екатеринбурге В 1921 году он окончил этнолого-лингвистический отдел факультета общественных наук ЛГУ по кафедре китаеведения, где изучал китайский язык и литературу под руководством Василий Алексеев Василий Михайлович Алексеев родился 14 (2) января 1881 года в Петербурге В 1902 году окончил восточный факультет Петербургского университета В 1916 году защитил магистерскую диссертацию "Китайская поэма о поэте Стансы Сыкун Ту Перевод и Николай Конрад Выдающийся российский востоковед, академик АН СССР (1958) Основные труды по литературе, языкознанию, истории и истории культуры Японии и Китая, проблемам исторического и культурного развития стран Востока и Запада ("Запад и Восток") Лауреат .